-
1 padre
m.1.1) отец; (papà) папа, (popol.) батя, батька; (ant.) батюшка; (genitore) родительdel padre — отцовский (poet. отчий) (agg.)
parentela per parte di padre — родственники по отцовской линии (со стороны отца, по линии отца)
restò orfano di padre da piccolo — он ребёнком лишился отца (осиротел, остался сиротой)
cosa vuoi, sono cresciuti senza padre! — что поделаешь, безотцовщина!
fare da padre a qd. — заменить (быть вместо) отца + dat.
padre, Figlio e Spirito Santo — Отец, Сын и Дух святой
padre nostro,... — отче наш!...
3) (fig.)Manzoni è il padre della lingua italiana moderna — Мандзони - родоначальник современного итальянского языка
2.•◆
si tramanda di padre in figlio — передаётся из поколения в поколение (от отца к сыну)padre nobile — (teatr.) почтенный человек
padre padrone — a) деспотичный отец; b) (fig.) деспот
3.•tale padre, tale figlio — яблоко от яблони недалеко падает (каков отец, таков и сын)
-
2 ατόφιος
ατόφυος, α, ο1) целый; неразрезанный; неразрубленный; нерасколотый; 2) цельный;ατόφιος χαρακτήρας — цельный характер;
3) совершенно одинаковый; вылитый;είναι ατόφ ο πατέρας του — он — вылитый отец, весь в отца;
4) выпрямившийся, прямой, стройный (о человеке);5) чистый, без примеси;ατόφο μάλαμα — чистое золото; — б) прямой, искренний (о человеке)
-
3 Vater
m -s, Väter1) отецVater! — отец!; папаша! ( обращение к пожилому мужчине); отец мой!, святой отец! ( обращение к духовному лицу)der leibliche Vater — родной отецVater Rhein — поэт. старик Рейнer ist der ganze ( leibhaftige) Vater — он весь в отца, он вылитый отецdem Vater nachgeraten — пойти ( уродиться (разг.)) в отцаer ist seinem Vater wie aus den Augen ( aus dem Gesicht) geschnitten — он вылитый отец, он копия отца2) pl праотцы, предкиzu seinen Vätern gehen ( versammelt werden) — отправиться ( отойти) к праотцам ( умереть)der Vater der Kybernetik — основоположник( отец) кибернетики -
4 aorta
[\aorta`t, \aorta`ja, \aortak] orv. аорта; начальная артерия ара [\aorta`t, apja, \aorta`k] 1. отец, nép. батюшка h., родитель h.;\aortadra ütöttél (vmely cselekedetben) — в тебе кровь отца сказалась; ты весь в отца; \aorta-ról fiúra — от отца к сыну; (nemzedékről nemzedékre) из поколения в поколение; egy \aortatól származó — единокровный;egészen az apja v. az apjára ütött — он весь в отца; он вылитый отец; он копия отца;
2.átv.
(elődeink, őseink) \aortaink — наши деды/отцы -
5 son
sʌn сущ.
1) сын to adopt a son ≈ усыновлять (сына) to marry off a son ≈ женить сына only son ≈ единственный сын adopted son ≈ приемный сын foster son ≈ мальчик-приемыш, воспитанник He was like a son to them. ≈ Он был им как сын. - son of god Syn: child
2) зять Syn: son-in-law
3) сынок (в обращении)
4) а) уроженец;
выходец Syn: native б) потомок
5) преемник ∙ son of a bitch груб. ≈ сукин сын сын - *s and daughters сыновья и дочери - he is his father's * сын весь в (- копия) отца;
он (верный) сын своего отца - * and heir сын и наследник (обыкновенно о старшем сыне) зять, муж дочери потомок - *s of the early pioneers потомки первых переселенцев - the *s of Adam сыны Адамовы уроженец - *s of France сыны Франции - *s of Albion дети Альбиона последователь, преемник - *s of liberty сыны свободы - a * of Apollo поэт - a * of the soil уроженец данной страны (местности) крестьянин, земледелец;
дитя природы - a * of toil труженик( разговорное) сынок, парень, дружище (обращение) сын мой( в обращении духовного лица) (обыкновенно my *) > * of heaven сын неба, китайский император > S. of Man (религия) сын человеческий > the *s of men род человеческий, человечество, люди > * of a gun (of a sea-cock) (грубое) сукин сын > * of the white hen счастливчик adopted ~ приемный сын adoptive ~ приемный сын son сын;
son and heir старший сын;
he is a true son of his father, he is his father's own son он вылитый отец son сын;
son and heir старший сын;
he is a true son of his father, he is his father's own son он вылитый отец son сын;
son and heir старший сын;
he is a true son of his father, he is his father's own son он вылитый отец ~ сынок (в обращении) ~ уроженец;
выходец;
потомок son сын;
son and heir старший сын;
he is a true son of his father, he is his father's own son он вылитый отец ~ of the soil земледелец;
son of toil трудящийся;
труженик;
the sons of men человеческий род;
son of a bitch груб. сукин сын ~ of the soil земледелец;
son of toil трудящийся;
труженик;
the sons of men человеческий род;
son of a bitch груб. сукин сын ~ of the soil уроженец данной местности ~ of the soil земледелец;
son of toil трудящийся;
труженик;
the sons of men человеческий род;
son of a bitch груб. сукин сын ~ of the soil земледелец;
son of toil трудящийся;
труженик;
the sons of men человеческий род;
son of a bitch груб. сукин сын -
6 ՀԱՅՐ
հոր Отец, батюшка (устар.). ◊ Եկեղեցու հայրեր отцы церкви. Հոր գինը վրան գնել заломить (о цене). Հորս ցավին գաս чтоб ты сдох. Հորը քաշել пойти в отца. Հոր կտորը լինել весь в отца. Հոր քթից թռած вылитый отец. Հայր սուրբ святой отец. Հոր տեղ դնել уважать как отца, видеть в ком-либо отца.* * *[N]отец (M) -
7 Vater
m <-s, Väter>1) отецEr ist Váter von drei Kíndern. — Он отец троих детей.
Er ist der gánze [léíbhaftige] Váter. — Он весь в отца.
Er ist séínem Váter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Он вылитый отец [копия отца].
2) отчимder zwéíte Váter — второй отец
3) перен отец, наставник, защитник4) перен инициатор, автор, основоположникder Váter díéser Idéé — автор этой идеи
5) рел святой отец; патер, священник (в католической церкви)Héíliger Váter — Его Святейшество (папа римский)
6) отец, творец, создатель7) высок уст праотцыEr hat sich zu séínen Vätern versámmelt. — Он отправился к праотцам.
Váter Rhein поэт — старик Рейн
-
8 szakasztott
átv., nép.Imn., szól. vkinek a \szakasztott mása/párja (живой) портрет v. копия кого-л.;II\szakasztott olyan, mint az apja — он портрет своего отца; он весь в отца; он точная копия своего отца; он вылитый отец; он точь-в-точь отец;
\szakasztott olyan, mint én — он точно такой как я; biz. он в меня дался;hat.
h.. \szakasztott ilyen/olyan, mint — … точно v. точь-вточь такой как…; szól. ни дать, ни взять;2.\szakasztott így/úgy, mint — … точно v. точь-в-точь так как…; tréf. тютелька в тютельку
-
9 pravcat
самый настоящий, воплощённый(on) je pravcata podoba svojega očeta - он весь в отца, он живой отец, он вылитый отец, он живой портрет отца2.только что, как раз, сейчéс -
10 кодь
1. послелог сравнит.1) как;дзик мелӧн кодь — совсем как мой; ма кодь — как мёд; мойдын кодь — как в сказке; мӧд кодь лоӧма — стал совсем другим; синва кодь сӧдз — чистая как слезагӧн кодь — как пушинка;
дзик батьыс кодь — очень похож на отца, весь в отца, вылитый отец; сёрнитны ас кодькӧд моз — говорить как с равным ( себе); сійӧ ме кодь кымын — он вроде меняас кодьӧс корсьны — искать подобного себе; искать себе ровню;
2. суф.1) употр. при образовании сущ. со значением весь;семьякодьӧн мунісны — ушли всей семьёйсикткодьын татшӧмыс абу — во всём селе такого нет;
2) употр. с глаголами (отриц., прич. и деепр.) и вносит оттенок неполноты и неопределённости;гӧрдӧдіскодь — он чуть покраснел; муныштіскодь — он немного отошёл; озкодь видзӧд — нехотя смотритдӧзмӧмӧнкодь — недовольно;
3) употр. с наречиями степени со значением довольно;ёнакодь — довольно сильно; ӧдйӧкодь — довольно быстроводзкодь — довольно рано;
-
11 ίδιος
α, ο [ία, ον]1) собственный, свой; εκ της ιδίας μου περιουσίας на собственные средства; εξ ιδίων μου за свой счёт; βλέπω με τα ίδια μου τα μάτια видеть своими собственными глазами, видеть самому; εξ ιδίων κρίνω τα αλλότρια судить о других по себе; μεταβαίνω (или επιστρέφω, επανέρχομαι, επανακάμπτω) εις τα ίδια возвращаться домой, восвояси; 2) свой, личный, особый, характерный;ίδιος τρόπος — а) своя характерная манера (делать что-л.); — б) особый способ;
ιδία είσοδος особый, отдельный вход;(δεν) είναι ιδιον κάποιου (не)свойственно, (не) подобает кому-л.; не является характерной особенностью; 3) похожий, вылитый; одинаковый;είναι ίδιος με τον πατέρα του — он весь в отца, он вылитый отец;
ίδιος στο χρώμα — одинакового цвета;
4) (с артиклем) тот же самый, точно такой же, одинаковый;όλο το ίδιο, όλο τα ίδια или τα ίδια και τα ίδια одно и то же; τα ίδια или τό ίδιο то же (самое); κοπανάω όλο τα ίδια заладить одно и то же; λέγω τα ίδια και τα ίδια твердить одно и то же; σε όλους φέρνεται το ίδιο он поступает одинаково со всеми; τό ιδιο κάνει всё равно; είναι το ιδιο σαν... это всё равно, что...; είναι το ίδιο это одно и то же; τό ίδιο μού κάνει мне всё равно; προϊόντα της ιδιας προέλευσης продукция того же происхождения; της ίδιας ηλικίας одного возраста; έχουν το ίδιο μπόϊ (ανάστημα) они одного роста; κατά τον ίδιο τρόπο равным образом; με τον ίδιον τρόπο одинаковым способом; στον ίδιο βαθμό в одинаковой мере; 5) (с артиклем) сам, лично;θα έλθω ο ίδιος — я приду сам;
η ίδια η κατάσταση επιβάλλει сама обстановка заставляет;§ ιδίαις χερσίν собственноручно; κατ' ιδίαν а) отдельно; б) наедине; τα ίδια Παντελάκη μου, τα ϊδια Παντελή μου или τα ίδια της συχωρεμένης погов, опять одно и то же -
12 a chip of the old block
1) Общая лексика: вылитый отец (о ребёнке), он весь в отца, он пошел в нашу породу2) Макаров: он весь в матьУниверсальный англо-русский словарь > a chip of the old block
-
13 Ebenbild
nпортрет; (точная) копия ( о человеке); (точное) подобие -
14 er ist das Ebenbild seines Vaters
мест.общ. (ganz) он весь в отца, он вылитый отецУниверсальный немецко-русский словарь > er ist das Ebenbild seines Vaters
-
15 es el retrato de su padre
сущ.общ. он весь в отца, он вылитый отецИспанско-русский универсальный словарь > es el retrato de su padre
-
16 Gesicht
п: sich eine Zigarette ins Gesicht stecken сунуть сигарету в зубы, закурить. Nach Feierabend setzte ich mich immer gern an den Fernseher und steckte mir dann eine Zigarre ins Gesicht.Um nicht aus der Haut zu fahren, steckte er sich eine Zigarette ins Gesicht, jmdm. vor Wut [Haß] ins Gesicht springen фам. вцепиться в кого-л. Ich könnte ihm vor Wut ins Gesicht springen, er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten он вылитый отец, он похож на отца как две капли воды, er strahlt über das ganze Gesicht он весь сияет, ein Gesicht zum Reinhauen фам. морда кирпича просит. Der mit seinen Glubschaugen hat ein Gesicht zum Reinhauen, ihm fällt das Essen aus dem Gesicht шутл. его рвёт. Der Arme hat sich überfressen, jetzt fällt ihm das Essen aus dem Gesicht. ein langes Gesicht machen делать недовольное лицо [кислую мину]. Er zieht ein langes Gesicht, weil sein Bruder zur Oma gehen darf und er nicht.Es gab lange Gesichter, als die Fahrt abgesagt wurde, ein Gesicht wie drei [7, 8, 14] Tage Regenwetter machen нахмуриться, становиться мрачнее тучи. Du ziehst ja ein Gesicht wie vierzehn Tage Regenwetter. Paßt dir etwas bei uns nicht, oder tut dir was weh?Er macht ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. Die Mitteilung hat ihn schwer getroffen.Ist was passiert? Du machst ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. ein Gesicht machen, als ob jmdm. die Petersilie verhagelt ist иметь убитый вид. Was machst du schon für ein Gesicht? Du kuckst wie verhagelte Petersilie. Was ist denn dir über die Leber gelaufen? См. тж. Petersilie, ein schiefes Gesicht machen [ziehen] фам. скривить морду (от не-вольства). Er zieht so ein schiefes Gesicht. Wahrscheinlich hat er sich beleidigt gefühlt, ein dienstliches Gesicht aufsetzen перейти на официальный тон.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gesicht
-
17 portret·o
разн. портрет; farba \portret{}{·}o{}{·}o портрет в красках; tutfigura \portret{}{·}o{}{·}o портрет во весь рост; li estas la \portret{}{·}o{}{·}o de sia patro он — портрет своего отца, он — вылитый отец; literatura \portret{}{·}o{}{·}o литературный портрет \portret{}{·}o{}{·}a портретный \portret{}{·}o{}{·}i vt (iun) (на)писать портрет (с кого-л.), изобразить на портрете (кого-л.) \portret{}{·}o{}ig{·}i: \portret{}{·}o{}igi sin per fama pentristo заказать свой портрет у известного художника \portret{}{·}o{}ist{·}o портретист. -
18 izspļaut
darb.v. выплюнуть, выплёвывать; сплюнуть, сплёвывать;dēls ir kā izspļauts pēc tēva - сын - вылитый отецсын весь в отцаLKLv59▪ Sinonīmidarb.v. nospļautiesT09
См. также в других словарях:
Эль Тигре: Приключения Мэнни Риверы — El Tigre: The Adventures of Manny Rivera Эталонный образец персон … Википедия
Эль-Тигре: Приключения Мэнни Ривера — Эль Тигре: Приключения Мэнни Риверы El Tigre: The Adventures of Manny Rivera Эталонный образец персонажа El Tigre Тип компьютерная мультипликация Жанр анимационная экшн комедия … Википедия
Эль-Тигре: Приключения Мэнни Риверы — El Tigre: The Adventures of Manny Rivera Эталонный образец персонажа El Tigre Тип компьютерная мультипликация Жанр анимационная экшн комедия … Википедия
Рональд Уилсон Рейган — (Ronald Wilson Reagan) Биография Рейгана, юность и карьера Рейгана Биография Рейгана, юность и карьера Рейгана, политика президента Рейгана Содержание Содержание 1 Юность Р.Рейгана 2 Кино радио карьера 3.Первые шаги в общественной деятельности. в … Энциклопедия инвестора
очень похожий — ▲ похожий ↑ (в) высокой степени двойник. | настоящий (копирует людей, как # артист). истинный. сущий. истый. форменный. чистый. прямой. вылитый (сын # отец). точно (# такой же). точь в точь. как две капли воды. ни дать ни взять кто. весь в кого… … Идеографический словарь русского языка